トルコが他の国に自国の名前を「Türkiye」と綴るように求めているのはなぜですか?


トルコ人は 1923 年以来、自国をトゥルキエと呼んでいます。<span>Chris McGrath/Getty Images</span>” src=”https://s.yimg.com/ny/api/res/1.2/mqJT0colU6wuqclNDQ4rVw–/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjt3PTcwNTtoPTQ3Mw–/https://media.zenfs.com/en/the_conversation_us_articles_815/4f821e6042ab7777f3c27e9355a8270b” data-src=”https://s.yimg.com/ny/api/res/1.2/mqJT0colU6wuqclNDQ4rVw–/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjt3PTcwNTtoPTQ3Mw–/https://media.zenfs.com/en/the_conversation_us_articles_815/4f821e6042ab7777f3c27e9355a8270b”/></div>
</div>
</div>
<p><figcaption class=トルコ人は 1923 年以来、自国をトゥルキエと呼んでいます。 クリス・マクグラス/ゲッティイメージズ

トルコ語の最近の綴りの変更は、より正真正銘のトルコ語であることに関するものですか? それとも、話にはもっとありますか?

2022 年 6 月、国連は、トルコのレジェップ・タイイップ・エルドアン大統領政府の要請に応じて、英語圏でトルコとして知られている国のスペルを Türkiye に変更することに同意しました。 2023 年 1 月、米国国務省は、要求された変更を書面による通知で採用することにも同意しました。

多くの報道機関が、トルコが国名を変更したと報じていますが、実際にはそうではありません。トルコがオスマン帝国の後継国となった 1923 年以来、トルコ人は自分の国を Türkiye と呼んでいます。 この変化は、1980年にローデシアがジンバブエになったようなものではなく、ドイツとして英語で知られている国が、ドイツ人が言う方法であるドイツと呼ばれるように世界に求めた場合に何が起こるかに似ています.

しかし、エルドアン大統領の要請と、それに続く国連の決定は、なぜ国々が名前を変えようとするのかという疑問を提起します。

ビルマからミャンマーへ

ジュリー・テテル・アンドレセンと私が著書「世界の言語: 歴史、文化、政治が言語を形作る方法」で説明しているように、ほとんどの場合、答えは政治と権力に関係しています。 トルコの場合のように、国内政治に触発されたものかもしれないし、地域的または世界的な権力のダイナミクスの変化を表しているかもしれない.

1989 年に正式にミャンマーと改称したビルマの事例は、これらのダイナミクスの両方を示しています。

1824 年から 1948 年までビルマは英国に支配され、英国は木材、石油、鉱物の生産を管理するために国内に植民地を設置しました。 肥沃なイラワジデルタの海岸線に沿ったその後の入植地は、さらに収益性の高い米の生産を支配しました.

英国の管理者は、植民地全体で行ったように、地上でさまざまな民族グループとお気に入りをプレイし、英語を学び、キリスト教に改宗する意思のある人々に利益をもたらしました. 英国の植民地時代のビルマでは、この役割を果たしたのは、パオ語やカレンニー語を含む多くの関連言語を話す大規模な少数民族グループであるカレン人でした.

1913 年、ビルマのラングーンでポーズを取るイギリス兵。現在、ラングーンはヤンゴンを通り、ビルマはミャンマーと呼ばれています。  <a href=ハルトンアーカイブ/ゲッティイメージズ” data-src=”https://s.yimg.com/ny/api/res/1.2/9hgXYMWB16glWz6mxEawSg–/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjt3PTcwNTtoPTUxMg–/https://media.zenfs.com/en/the_conversation_us_articles_815/8d308046f9d87100e7e57b3b128341cd”/>
1913 年、ビルマのラングーンでポーズを取るイギリス兵。現在、ラングーンはヤンゴンを通り、ビルマはミャンマーと呼ばれています。 ハルトンアーカイブ/ゲッティイメージズ

100 年間の英国統治の間、カレン族は国民的アイデンティティーの感覚を養い、それが非常に強くなり、独立国家の形成を要求したようです。 第二次世界大戦中の 1942 年に日本人がイギリスのビルマを占領したとき、カレン人とビルマ人 (多数派の民族グループ) の間の格差は非常に大きくなり、カレン人はイギリス人の側に、ビルマ人は日本人の側に立った. 1948 年に英国が突然ビルマから撤退したとき、状況はさらに悪化し、ビルマ人がすぐに埋めた権力の空白が残りました。

1989 年、ビルマの軍事独裁政権は、英国によってビルマの都市に与えられたスペルを置換または修正する言語委員会を設立しました。 彼らは首都をラングーンからヤンゴンに変えました。 世界が驚いたことに、ビルマはミャンマーになりました。

ビルマ語では、レジスタの違い、または特定の目的に使用される言語の特定のスタイルが一般的です。 口語的なビルマ語では、この国はバマとして知られており、イギリス人はそこからビルマを派生させました。 正式な文体では、この国はミャンマーとして知られています。

ビルマからミャンマーへの移行は、一方では、イギリスのビルマとその植民地遺産からの距離を示すことを目的とした植民地後の権力の動きを表しています。 同時に、名前の変更は国内の民族政治にまで入り込みました。 バマは、正式な登録簿にアクセスできない多くの民族言語的少数派グループを含む、非エリートの間で好まれています. ただし、ビルマのエリートはミャンマーを使用する傾向があります。

この動きは、正式な文学スタイルを使用する可能性が高い、権力と権威の地位にあるビルマのエリートがショットを呼んでいることを示していました.

異名の削除

すべての名前の変更がそれほど複雑というわけではありません。

何百年もの間、現在タイとして英語で知られている国は、ポルトガルの入植者が16世紀に使い始めた中国起源の言葉であるシャムと呼ばれていました.

言語学者は、シャム異名のような言葉を呼びます – 名前付きグループとは特に関係のない部外者によって付けられた名前. タイが 1939 年に立憲君主国であると宣言したとき、タイは単に外名を修正し、世界がその国をローカル用語のタイ語の変形を使用して参照するよう要求した.

植民地後のアフリカでは、異名の修正が一般的でした。 ポルトガル語のバンツー語の変形であるザイールからコンゴ民主共和国への変更と、ローデシア (英国の植民者であるセシル・ローズにちなんで名付けられた) からジンバブエへの変更は、ほんの 2 つの例です。

エルドアン大統領の要求の動機は不明である – 政府は、トルキエが英語話者の間で鳥との混同を避けると主張している. 奇妙なことに、国であるトルコは鳥と関係があります。 16 世紀、英語話者は、アステカ人が家畜化した七面鳥と、アフリカからトルコ経由でヨーロッパに輸入されたモルモットとの類似点に気付きました。

しかし、一部のオブザーバーは、トルコ語に由来する言葉を出すことは、エルドアンのナショナリズムのブランドにシームレスに適合し、弱い経済と政治的混乱から注意をそらす可能性があると推測しています.

これまでに 35,000 人以上のトルコ人が死亡した壊滅的な地震の後、言語政治がどのように影響するかは誰にもわかりません。

この記事は、学問の専門家からアイデアを共有することを目的とした独立した非営利のニュース サイトである The Conversation から再発行されたものです。 The Conversation には、さまざまな魅力的な無料のニュースレターがあります。

それはによって書かれました: Phillip M. Carter, フロリダ国際大学.

続きを読む:

Phillip M. Carter は、この記事から利益を得る企業や組織で働いたり、相談したり、株式を所有したり、資金を受け取ったりしていません。



Source link